Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


157 document(en) met "franse Per" • Resultaten 21 tot 40 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 10, April 1985 • Marianne Van Kerkhoven, Alex Mallems • Joris Diels
Dreigroscheno-per ging pas in 1928 in première...Louis Bertrijn, een zeer goed acteur, ging naar Parijs voorstellingen zien, was helemaal op het Franse toneel gericht en sprak een soort Nederlands met een Franse galm erin om wat voornaam te doen...Discipline, orde en stijl verdwijnen en de Franse komedies verschijnen opnieuw op de affiche en --wat het ergste is-- het publiek blijft weg

Nr. 10, April 1985 • Klaas Tindemans • Herman Gilis' problemen met 'la séduction chronique'
Herman Gilis pakt dus, per hypothese, een intrinsiek sterke tekst aan, in tegenstelling tot kunstmatige reanimaties als b.v...De vanzelfsprekendheid waarmee Marivaux de laatste 20 jaar in het repertoire van het Franse theater herleeft, geeft aan dat het niet alleen om een modeverschijnsel gaat...Hoe staat het met de Franse adel in de eerste helft van de 18de eeuw

Nr. 10, April 1985 • Pol Arias, Johan Thielemans • M U N T D O S...
Daarna was hij van 1964 tot 1968 werkzaam in Kiel en Berlijn (in een filmstudio). In Duitsland leerde hij het vak: hij was er technicus, decorontwerper en een enkele keer regisseur (vooral voor Franse...hebben dus een nieuwe plankenvloer gelegd, en als we gaten zouden nodig hebben, wilden we die per produktie maken, in afwachting van een theater dat terdege uitgerust zou zijn

Nr. 10, April 1985 • Pol Arias, Johan Thielemans, Klaas Tindemans, Luk... • MUNTDOSSIER
Het enorme publieke succes --we hebben per avond 250 staanplaatsen aan jongeren gegeven-- is gegroeid uit die reflectie over zijn opera's." "Voor de volgende vier jaar hebben we, op grond van...Zo ontstaat er toch een ensemble, omdat de mensen met repetitie en reprises inbegrepen zo een zes maanden per jaar hier blijven...Ten eerste het pot-au-feu-programma: een Wagner afgewisseld met een Puccini, een kleine Wildschütz, een Richard Strauss en ten slotte nog een Franse opera

Nr. 11, Juni 1985 • Alexander Baervoets • Dans op het Kaaitheater: Over lief en...
drie fenomenen voor het voetlicht: Gallotta, de nieuwe goeroe van de Franse dans; Vanrunxt, geen sant in eigen land; Clark, het festivalbeest bij uitstek...Mammame is het zoveelste luik van het per definitie eindeloze epos van Jean-Claude Gallotta over de "universele mens" en laat zich --eveneens per definitie-- niet of moeilijk beschrijven...Was hij netjes in de pas blijven lopen bij het Ballet Rambert, dan hadden ze daar nu misschien een Britse tegenhanger voor de Franse Patrick Dupont

Nr. 11, Juni 1985 • Luk Van den Dries • KAAITHEATER
Plots bleek dat auteurs als Tjechow, Hebbel, Molière niet per sé vervelend moeten zijn; dat er met spanning en plezier kan geluisterd en gekeken worden...Aan dans (Franse dans, Klapstuk, Japanse dans) is vooralsnog geen gebrek

Nr. 11, Juni 1985 • Marijke Caris, Alex Mallems, Johan Thielemans, Mark... • K R O N I E K
Salamandre, zonder enige twijfel één van de interessantste Franse gezelschappen van dit moment...Bourdet is voor zowel Le Saperleau als voor Une Station Service uitgegaan van de typische Franse komedie, maar telkens heeft hij deze traditionele vorm volledig doorbroken en naar zijn hand gezet...Hij en zij proberen er elkaar te benaderen, terwijl ze fragmenten opdissen uit de bijna legendarische geschiedenis van Anne-Marie Stretter, de Franse ambassadrice in Calcutta

Nr. 11, Juni 1985 • Johan Thielemans • 2 X CHEREAU
De foyer blijkt vol mensen die allemaal per auto zijn gekomen...Op deze afgelegen plek buiten Parijs maakt Chéreau theater dat zo in de Franse geschiedenisboeken wordt opgeschreven...Ze heeft met een grote handicap af te rekenen: als Engelse beschikt ze niet over de nodige techniek om deze Franse tekst volledig te beheersen

Nr. 12, Januari 1985 • Alex Mallems • Jean-Claude Carrière, de verteller vertelt
Hij neemt de microfoon spontaan over en begint te vertellen over hoe het allemaal begon: 'Per toeval...Er bestaat trouwens geen enkele valabele Franse vertaling van

Nr. 12, Januari 1985 • Alex Mallems • Twintig jaar NTG
De cijfers bevestigen in ieder geval dat het NTG qua publieke belangstelling hoog scoorde: reisvoorstellingen inbegrepen speelde het NTG het eerste seizoen voor 77.212 toeschouwers (gemiddeld 471 per...Door die onverwacht hoge publiekstoe-loop (het NTG-budget was berekend op zo'n 150 toeschouwers per voorstelling) liep die extra commissie op tot een fiks bedrag...Het door Van Schoor samengestelde repertoire vertoonde naast het vertrouwde Angelsaksisch werk en een portie Franse boulevardkomedie, ook aanzetten tot koerswijziging naar het Duits theater, een

Nr. 14, Juli 1986 • Marianne Van Kerkhoven • Geld, kunst en beleid in Vlaanderen
wordt en dat tijdens dit Franse colloquium werd uitgelegd aan de hand van "het voorbeeld van de Zwitsers horlogemaker". Op het einde van de 17e eeuw produceerde een Zwitsers horlogemaker ongeveer 12...horloges per jaar...Alle aandacht van het Franse cultuurbeleid onder Jack Lang (cf

Nr. 14, Juli 1986 • Jo Nachtergaele, Johan Thielemans, Klaas Tindemans, Alex... • K R O N I E K
Iedere keer opnieuw, per stuk, per scène, per situatie en per zin, moet je als regisseur en als acteur uitvinden, hoe dood te gaan, hoe flauw te vallen, hoe verdrietig te zijn of uitgelaten...verdenking die per definitie op alles rust wat van over de grens komt, en de idee van de "geistige Landesverteidigung". Als Zwitsers burger wordt van je verwacht dat je onvoorwaardelijk het politiek-sociale...van M. Larionow in Chout (Proko-fiew, 1921). Na de Russische revolutie nam Diaghilew noodgedwongen de wijk en belandde bij de Franse avant-garde

Nr. 14, Juli 1986 • Lea Winkeler • L'histoire terrible mais inachevée de Norodom Sihanouk
Van 20 tot 29 juni is de Franse Ariane Mnouchkine op uitnodiging van de Munt te gast in Brussel, in de Hallen van Schaarbeek...De stoelendans die Prins Sihanouk jarenlang heeft gespeeld met als inzet die éne, staatshoofdelijke stoel waarop hij per sé wil blijven zitten

Nr. 14, Juli 1986 • Luk Van den Dries • DOSSIER OPLEIDING
Rudi Van Vlaenderen: "De Franse benaming was er eerst: Institut National des Spectacles et des Arts de Diffusion...Ze krijgen per prestatie 450 fr

Nr. 15, September 1986 • Marianne Van Kerkhoven • De hofnar van de republiek
zijn deelname aan de Franse presidentsverkiezingen: Coluche zou publiekelijk de rol van presidentskandidaat spelen in een campagne die hem eindelijk zou toelaten ongecensureerd zijn mening te zeggen...bevruchtende tegenstem is geweest in de Franse politiek, iets wat wij in de Belgische politiek totaal missen...Wie leeft aan 200 per uur, moet wel sterven door zijn passie voor de snelheid

Nr. 15, September 1986 • Theo Van Rompay, Marianne Van Kerkhoven • Het opheffen van subsidies zou een schok...
Doordat wij opgevoed zijn in die platonische visie op de overheid - ik zou dat ook paternalistisch kunnen noemen - menen wij dat de toeschouwer per definitie onbekwaam is: aan hem mogen we geen...per ticket veel te veel vinden en de andere 600 fr...De Franse koning besliste: 'Racine en niemand anders

Nr. 16, Januari 1987 • Alex Mallems, Johan Thielemans, Klaas Tindemans, Hildegard... • KRONIEK
De Franse theatergroep L 'oiseau mou-che (eveneens bestaande uit mentaal gehandicapten) heeft hier waarschijnlijk model gestaan...De voorstelling komt hun op deze momenten zó recht uit het lijf, dat "fouten" of "misstappen" per definitie uitgesloten zijn...Nu hoeft het taalidoom van Pjeroo Roobjee niet per se een goede voorstelling in de weg te staan

Nr. 16, Januari 1987 • Gesprek in Wallonië
Moeder van een leerling Ik heb vertrouwen in u. Jonathan Hoe mooi is de Franse taal...Binnenkort wordt de 200e verjaardag van de Franse Revolutie gevierd, ik zou het bal met u willen openen...Mijn moeder ging eens per maand inkopen doen, met haar kruiwagen

Nr. 16, Januari 1987 • Patricia Niedzwiecki • SHAKESPEARE VERTELLEN VANDAAG
Daar doe ik wel een paar maanden over, vooral omdat het Engels van de Elizabethanen grote problemen kan stellen, zelfs per regel...Daarna vergelijk ik met Franse, Italiaanse en Duitse versies...Ik kijk naar de Franse vertaling: 'avocat maritime'. Ook alle andere vertalingen met 'zeerechtadvocaat'. Ik denk: 'Daar is iets mis mee

Nr. 16, Januari 1987 • Marianne Van Kerkhoven • SHAKESPEARE VERTELLEN VANDAAG
het Franse accent van Bianca en consoorten waarmee het "betere" milieu getekend wordt). Maar de voorstelling is vooral erg inhalig t.o.v...Luchtigheid en "easyness" als producten van deze tijd, maar zonder de kritische tegenstem die theater als marginaal medium bijna per definitie vereist


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK