Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


87 document(en) met "Versies" • Resultaten 41 tot 60 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 45, April 1994 • Rudi Laermans • Ik lijd aan Aids, ik ben op...
de gelijknamige tragedie van Sophokles - de vroegere versies van Aeschylos en Euripides zijn niet bewaard gebleven - zit Philoktetes al bijna een decennium lang op het verlaten eiland Lemnos wanneer

Nr. 45, April 1994 • Hugo Durieux • Het zachtjes breken van een takkenbos
Beschuldigden en getuigen geven hun versies over de gang vanaf het perron waar de gevangenen aankomen tot aan de verbrandingsovens

Nr. 48, Februari 1995 • Freddy Decreus • Franz Marijnen regisseert Oedipus/In Kolonos
Wel Claus, maar toch helemaal anders Eerste vaststelling bij het zien van deze produktie: twee versies van Oedipus worden na elkaar gespeeld, de Oedipus van Seneca gevolgd door In Kolonos van

Nr. 50, Juni 1995 • Johan Reyniers • Tournée générale!
De ene ziet het als een passend eerbetoon, een ander doet het uit gewoonte, bij een enkele - de KVS met Franz Marijnen - blijkt dat na vergelijking van een aantal Oedipus-bewerkingen de versies van

Nr. 50, Juni 1995 • Johan Thielemans • Troje, of er valt niets meer te...
Het merkwaardigste echter is dat het Troje-verhaal van Homeros in drie versies op de planken te zien was

Nr. 51, Augustus 1995 • Peter Anthonissen • De realiteit opnieuw bekijken
Kushner tot op het laatste moment nieuwe versies van zijn tekst voor die produkties bleef afleveren

Nr. 51, Augustus 1995 • Adinda De Wit, Luc Dhooghe, Roos Werckx • Het mooiste en het vreselijkste theatermoment van...
Ik heb al veel versies van Lulu gezien, maar hier in deze enscenering - Hollandia koos ervoor de integrale tekst te spelen voelde ik een grote zuiverheid, een respect voor de tekst

Nr. 53, December 1995 • Robert Steijn • Bezinning bij de status quo
Bij de nieuwe lichting had ik niet de schok van het nieuwe, zoals bij de eerste versies van het Klapstukfestival

Nr. 54, Februari 1996 • Luk Van den Dries • In memoriam
En omdat zijn meetverslag nogal afweek van de officiële versies van de partijleiding, is hij herhaaldelijk in botsing gekomen met de staatsgeleide cultuurpolitiek van zijn land, wat tot conflict

Nr. 55, April 1996 • Geert Opsomer • Herhaling, waanzin, discipline
Na eerdere versies in het Sloveens en het Frans is het werk op een uitstekende manier uit het Frans vertaald naar het Nederlands door Koen Geldof

Nr. 56-57, Augustus 1996 • Paul Demets • Graven in de enclave
De drie versies worden gevonden door een vierde persoon die er dan een geheel van maakt

Nr. 56-57, Augustus 1996 • Natalia Jakoubova • De vrijheid van de toeschouwer
Beide versies bestaan volledig gelijkwaardig, alsof het ene door het andere schemert

Nr. 58, December 1996 • Pol Arias, Claire Diez • Je t' aime, moi non plus
Ter gelegenheid van twee hernemingen sluit Van Kessel een akkoord met het Kaaitheater om in zijn theater Franstalige versies van Vlaamse creaties te brengen, met name Wittgenstein Incorporated door

Nr. 60, Juni 1997 • Ronald Geerts • Dictionnaire du théâtre van Patrice Pavis
Aan de hand van de drie versies van de Dictionnaire du théâtre krijg je een mooi beeld van hoe de theaterwetenschap en het theater zelf sinds de eerste uitgave in 1980 geëvolueerd zijn...Hoewel, eigenlijk is de permanente aanpassing onmisbaar en zouden in elke theaterbibliotheek de (voorlopig) drie versies broederlijk naast elkaar moeten staan

Nr. 61, Januari 1997 • Klaas Tindemans • Shakespeare en het pelliculetaboe
Nog in de jaren '70 waarschuwden inspecteurs tegen het gebruik van verfilmde Shakespeare-versies in het onderwijs: '... most candidates appeared to know Macbeth well...betrokken: dat zijn hoogstens duurdere versies van de BBC-spektakels, eind jaren '70

Nr. 65, Januari 1998 • Tim Etchells • Manifest: Tien keer een gooi naar authenticiteit
gezien of enkel vluchtig tussen de spleten van zoveel aanmatigingen, assumpties, pogingen, maskers en versies

Nr. 66, December 1998 • Peter Anthonissen • Genotvolle wonden
Daar hebben de producties voor gezorgd die Barre Weldaad sindsdien realiseerde: de beide versies van Thomas Brasch's monoloog Dodemansheuvel 307, de eerste met Patricia Goemaere (1997), de tweede met

Nr. 66, December 1998 • Guy Cools • Naar de geest, niet naar de letter
dus dialectischer was dan in de latere versies, die de maatregel om het individu te offeren aan het algemeen belang veel meer onderschreven

Nr. 67, Maart 1999 • Jan Goossens • Nieuw leven voor eeuwenoude vormen
Nu achtte hij de tijd rijp voor misschien wel de zwartste tekst van Shakespeare: Richard III, dat hem altijd was bijgebleven in de versies van zijn eigen leermeesters Planchon en Strehler

Nr. 71, Maart 2000 • Marianne Van Kerkhoven • Aantekeningen omtrent geheugen en lichaam, traditie en...
Wat is het meest opvallende verschil tussen de oorspronkelijke versie en alle latere versies


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK