108 document(en) met "Nederlandstalige" • Resultaten 81 tot 100 worden getoond • Toon volgende resultaten
Nr. 76, Maart 2001 • Erwin Jans • Het meervoud van de multicultuur
En maken we dat onderscheid al niet tussen het Nederlandstalige en het Franstalige acteren
Nr. 75, Maart 2001 • Advertentie
Reserveren voor de franstalige (6 12/05) of de
nederlandstalige versie (16 18/05) kan vanaf 15/03 op 070/222.199
Nr. 77, Juni 2001 • Marc Didden • Wie vindt dat hij niets meer kan...
Nederlandstalige en het Franstalige theater zich in Brussel tegenover elkaar gedragen en hoe hijzelf, die koorddanst op de scheidingslijn van beide culturen, zich tot allebei verhoudt...Etcetera: François, kan jij, zo voor de vuist, op basis van je ervaring in zowel het Franstalige als het Nederlandstalige theater, een aantal fundamentele verschillen opnoemen tussen heide modellen
Nr. 77, Juni 2001 • Inhoudstafel
Beukelaers, over hoe het Nederlandstalige en het Franstalige theater zich in Brussel tegenover elkaar gedragen
Nr. 79, December 2001 • Erwin Jans • Medea: Of de ironie van de gemeenschap
Vorig seizoen ensceneerden drie grote Nederlandstalige gezelschappen Macbeth van Shakespeare
Nr. 79, December 2001 • Isabelle Finet • Illusionisten op het dorpsplein
project, dus hadden we een subsidieaanvraag ingediend bij de beoordelingscommissie voor Nederlandstalige dramatische kunst
Nr. 80, Februari 2002 • Marianne Van Kerkhoven, Marleen Baeten • Op zoek naar 'het leven van de...
leggen contacten met de andere huizen, gezelschappen, festivals, opleidingen in de stad, maar zien dat ook breder; in Vlaanderen, in het hele Nederlandstalige gebied willen we pro-
1O...Er werden zeven Frans- en Nederlandstalige auteurs aangetrokken; er is een aantal etappes voorzien in het project maar telkens wordt met die jongeren besproken wat de volgende stap moet zijn; een
Nr. 80, Februari 2002 • Marleen Baeten • Theater is (niet) voor iedereen: het verschil...
relevante aspecten van de sociale context en nam drie 'toeleidingsprojecten' onder de loep: Boekenbende aan huis (Openbare Nederlandstalige Bibliotheek Schaarbeek), De weg naar het SMAK (Gent), Storm naar het
Nr. 85, Februari 2003 • Richard Stuyvenberg • Wayn Traub bouwt ingenieuze constructie rond zichzelf:...
Lars von Trier) en Zusje (1996) van Robert Jan Westdijk - twee vrouwen, los van elkaar: de Franstalige Marie (eveneens gespeeld door Marie Lecomte uit het theaterstuk) en de Nederlandstalige Dolly
Nr. 87, Juni 2003 • (personalia)
Tijdens de periode 1992-2000 was hij lid van de beoordelingscommissie Nederlandstalige dramatische kunst...Els Van Steenberghe studeerde theaterwetenschappen aan de Universiteit Gent en de Universitaire Instelling Antwerpen, waar ze momenteel een project voorbereidt over het kindbeeld in Nederlandstalige
Nr. 87, Juni 2003 • Kurt Melens • Ways of Seeing: 4 boekjes over hedendaagse...
Danssolo/Solodans is een Nederlandstalige publicatie
Nr. 90, Februari 2004 • Pol Hoste, Marie Baudet • October'Oktobre
Ik ben er niet in geslaagd om met hen een dialoog op gang te brengen over de Nederlandstalige en de Franstalige (toneelliteratuur in Brussel...Waarover heeft men het dan als men de Nederlandstalige en Franstalige theaters in Brussel wil laten communiceren, in het geval van October'Oktobre de Beurs en La Balsamine
Nr. 95, Februari 2005 • Theater uit zichzelf: De anti-autoritaire praktijk van...
Dat is sinds het epische theater van Bertolt Brecht een oude koe, maar die koe staat de laatste tijd weer zowat overal te loeien in het Nederlandstalige theaterveld
Nr. 95, Februari 2005 • P O L L E S C...
Verder vindt u in dit cluster bedenkingen bij de opvoering van Pablo in der Plusfiliale in het Kaaitheater, en de eerste Nederlandstalige vertaling van een theatertekst van Pollesch: De revolutionaire
Nr. 96, April 2005 • Bruno Pocheron • Reactive(s)
De passage waarnaar Bruno Pocheron verwijst, werd niet opgenomen in de Nederlandstalige versie van Cvejic'tekst, maar wel in de volledige versie die op www.sarma.be werd gepubliceerd
Nr. 96, April 2005 • Ive Stevenheydens • 'Het wordt tijd om de tautologie achter...
Nederlandstalige criticus/cultuurfilosoof Jan De Pauw naar hun visie op de nieuwe mediakunsten in België
Nr. 97, Juni 2005 • Jeroen Versteele • 'Ne Vlaming, ça vend, quoi!'
Mooi verdeeld tussen Franstalige en Nederlandstalige locaties dus...De voorstelling is in het Frans, met Nederlandstalige boventiteling, zo zal dat dan ook later in Gent, Brugge en Kortrijk te zien zijn
Nr. 98, Januari 2005 • Marianne Van Kerkhoven • Het ideale stuk
Over de nood aan een nieuwe schriftuur, de armoede van het Nederlandstalige tekstveld, en de problematiek van repertoire...ontving Peter Oosthoek de Anne Frank-prijs omdat hij in één seizoen bij Toneelgroep Centrum zes (!) Nederlandstalige teksten op de scène bracht...Als we naar het verder afliggende verleden kijken stellen we vast dat die repertoirevorming wat Nederlandstalige theaterteksten betreft eigenlijk altijd problematisch geweest is. In zijn
Nr. 98, Januari 2005 • Delphine Hesters • Criteria voor een kunstendecreet
publicaties, de steunpunten en de instellingen van de Vlaamse Gemeenschap) en daarbinnen tot het werk van de administratie en commissies van ‘theater’ (languit: ‘Nederlandstalige dramatische kunst’), ‘dans
Nr. 104, December 2006 • Maria Tarantino • Een auto die democratie heet
Ruwweg vertaald: in België stemmen Franstalige mensen voor Franstalige kandidaten, en Nederlandstalige mensen voor Nederlandstalige kandidaten
Development and design by LETTERWERK