Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


5 document(en) met "Vertaling Daniëlle de Regt"



Nr. 101, April 2006 • Daniëlle de Regt • Raqs Media Collective
Vertaling Daniëlle de Regt Five Pieces of Evidence Point D'Ironie, Issue # 28 (2002) Documentaire beelden van ongelukken, smog, mensenmassa...De uitdaging om te werken met documenten en hun schaduwen schuilt in de mogelijkheid om de aporie te ontcijferen in de representaties van het reële...Vertaling Daniëlle de Regt 38 900 etcetera 101

Nr. 101, April 2006 • Mette Ingvartsen • WERKEN, Werk en werken
het het theater, het lichaam, het onderwerp, de productiewijze, de economische beperkingen, de distributie van het werk of iets compleet anders...Hoe kan ik WERKEN met - de frontaliteit van het podium - de eis dat een performance minstens 50-70 minuten moet duren - de moeilijkheid om een publiek van minder dan 100 mensen...Vertaling Daniëlle de Regt 1 'No to spectacle no to virtuosity no to transformations and magic and make believe no to glamour and transcendency of the star image no to the heroic no

Nr. 101, April 2006 • 'An image for meditation': Het performancewerk van...
Toen ik de beelden aan het bewerken was realiseerde ik me dat de foto's van de vroege beweging in de jaren zeventig de belangrijkste waren omdat deze periode nog niet uitgebreid gedocumenteerd was...Ik beschouw mezelf als een dagboekschrijver van mijn eigen leven, wat soms overlapt met grotere sociale kwesties; de aidscrisis in de jaren '90 en de verzoeningsbeweging in Australië in de 21e eeuw...www.performinglines.org.au,www.wiIliamyang.com.au Vertaling Daniëlle de Regt etcetera 101 ••• 31

Nr. 103, September 2006 • Daniëlle de Regt • Pornolexicon
De letterlijke vertaling is ‘neuken’. Het woord stond in 1972 voor het eerst in de Oxford English Dictionary...de populaire cultuur de publieke ruimte in. In de literatuur beet Lady Chatterley’s Lover (1928) de spits af, en in 1965 rolde het woord via de televisie de huiskamer in: theatercriticus Kenneth Tynan...De holte is op heuphoogte geplaatst zodat de persoon aan de ene kant van de muur kan kijken naar en/of zijn gang gaan met het lichaamsdeel naar wens van de man aan de andere kant

Nr. 106, April 2007 • Rudi Visker, Chokri Ben Chikha, Flore Opsomer,... • Transculturele Vibraties: De multiculturaliteit voorbij
De transculturalist loopt in de ogen van de multiculturalist het gevaar de ander niet te respecteren omdat hij te veel opgeeft – en dat ook in die mate van de ander verwacht – terwijl dan weer de...Maria Tarantino: vertaald door Daniëlle de Regt Bestaat er tegenwoordig een populairder thema dan dat van de Ander...Richard Rorty). Terwijl de multiculturalist de waarheid situeert in de culturele verworteling en in de gelijkwaardigheid van culturen, is de waarheid voor de transculturalist precies de culturele






Development and design by LETTERWERK