Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


830 document(en) met "tekst" • Resultaten 1 tot 20 worden getoond • Toon volgende twintig resultaten



Nr. 1, Januari 1983 • Luk Van den Dries, Johan Callens, Theo... • K R O N I E K:...
Merkwaardig in dit verband is dat AKT in zijn analyse Roland Barthes citeert: 'Een tekst interpreteren is niet er een min of meer gefundeerde, min of meer vrije betekenis aan toekennen, het is veeleer...Publiekstheater geen moment bij die tekst hebben stilgestaan...Men spreekt altijd in de derde persoon -- zowel over zichzelf als tot de andere(n). En wat de tijd betreft: in de tekst van Jandl 'bezigen' de personages uitsluitend de alleen in het Duits voorkomende

Nr. 1, Januari 1983 • Pat Van Beirs • Aantekeningen van een figurant: Belgische Cirque Belge
vertaalt de Vlaamse August in het begin van deel I. De oorspronkelijke tekst van Pierrot luidt: II (= Jules César) dit que nous sommes des braves

Nr. 1, Januari 1983 • Theo Van Rompay • Jong regisseur duikt op uit het niets:...
Toneelgroep Theater uit Arnhem, 1979). De poëtische schriftuur blijft behouden, de oude tekst wordt gelukkig ,niet in een modern jargon gewrongen...De doorgevoerde abstracties geven de zestig jaar oude tekst een grote helderheid...Voeg daarbij de visualiteit, die voor mij van primair belang is. Het is een wisselwerking tussen de verschrikkelijke kracht van beelden en de sterkte van de tekst, de taal

Nr. 1, Januari 1983 • Luk Van den Dries, Johan Callens • Boeken: Vrouwen en Shakespeare
Daarbij wordt uitgegaan van een nauwgezette 'closereading' van de tekst met vooral oog voor de meerduidige beeldrijkheid van Shakespeares verzen...Women in Shakespeare's Plays Dash heeft het vooral aan de stok met uitgevers, regisseurs en critici wiens vereenvoudigingen van Shakespeares tekst sexistische vooroordelen impliceren...Ofschoon Dash hoofdzakelijk de tekst analyseert, heeft ze soms oog voor de dramatische actie en context (die de woorden regelrecht kunnen tegenspreken). Dat ze comparatis-tisch te werk gaat, past bij

Nr. 1, Januari 1983 • Pol Arias • KNS Antwerpen: De Storm
Vandaar dat men bij dergelijke tekst scenische equivalenten moet gaan vinden, putten vanuit de eigen fantasie die op haar beurt ontstaat uit de werkelijkheid en het weten van vandaag...Een overdreven respect voor tekst is meteen een eerste hinderpaal

Nr. 1, Januari 1983 • Paul De Bruyne • Het Gezelschap van de Witte Kraai: Romeo...
De produktie lukt in het afbreken van de romantische lectuur van de tekst, maar faalt in de sprong zelf een positieve lezing te presenteren

Nr. 1, Januari 1983 • Luk Van den Dries • Zuidelijk Toneel Globe: Pericles
opvoeren, dat scheelt in tekst; de deussen ex machina zijn niet uit de lucht...Maar wat is de verdienste van de moeilijkste weg (toch niet de moeilijkheid zelf)? Punten en komma's Wat vangt regisseur Paul Vermeulen Windsant met deze tekst aan

Nr. 1, Januari 1983 • Johan Thielemans • Ro Theater: De Koopman van Venetië
Men weet dat deze tekst gecatalogeerd staat bij de komedies, maar Marijnen wijst dit aspect radicaal af...De mensenhaat is dan niet iets dat gewonnen wordt uit de tekst, maar er op wordt geplakt...De vocale tekortkoming van Marijnens spelersmateriaal op een ogenblik dat hijzelf meer en meer tekst zonder franjes wil laten zeggen, begint erg zwaar te wegen op de prestaties van het Ro Theater

Nr. 1, Januari 1983 • Johan Callens • Melodrama, romantiek of bittere ernst. Hoe speelt...
Bogaerts' ingrepen illustreren dat de vertaler ook regisseur is. Net als Jo Gevers adapteert hij de tekst in functie van zijn kleine theatergroep en haar beperkte mogelijkheden...het nu gaat om letterlijke vertalingen, bewerkingen of transformaties, in elk geval moet rekening gehouden worden met de speelbaarheid en theatraliteit van de tekst...Deze bewegingen zitten in de tekst en bevatten de sleutel om de ondergang van de twee koningen ruimtelijk te dramatiseren

Nr. 1, Januari 1983 • Inhoudstafel
40 Jan Decorte vertaalt Goethe Jan Decorte is een meticuleus-realistisch regisseur en een vertaler met een al even strikte aandacht voor de originele tekst...De integrale tekst van deze bewerking

Nr. 1, Januari 1983 • Katie Verstockt • Is dit nog ballet, is het al...
De tekst werd geschreven door Ingrid van der Veken en de muziek gaat van klassiek tot punk

Nr. 1, Januari 1983 • (advertentie)
NATIONALE OPERA DIRECTEUR GERARD MORTIER - PREMIERE 25 JANUARI - NIEUWE PRODUKTIE LOUISE Roman musical en quatre actes et cinq tableaux Tekst en muziek van

Nr. 1, Januari 1983 • Jan Decorte • Torquato Tasso
De voorstelling wordt besproken in Etcetera 2 ; in dit nummer de integrale tekst van deze eenmalige bewerking

Nr. 1, Januari 1983 • Johan Thielemans • Een scenograaf reveleert zich als regisseur: La...
Mozart vond de tekst niet naar zijn zin en hij kon bedingen dat die door Mazzola zou worden omgewerkt...Men kan zich dus afvragen waarom de nieuwe Muntdirectie precies deze tekst gekozen heeft als eerste Mozartopvoering...Misschien wordt dat wel wat, en als de tekst klaar is, wie weet ... Achteraf vertelt Gerard Mortier ons dat er ook gesprekken zijn gevoerd omtrent Verdis Fallstaff Iets wat me zeer verheugt

Nr. 1, Januari 1983 • Carlos Tindemans • Bij open doek
Het gaat om het aanwijzen van wat voor samenspel tussen tekst en theater gedemonstreerd wordt; het gaat om relaties tussen personages, om structuren van beweging, om intenties van scenografie, om het

Nr. 2, Maart 1983 • Daan Bauwens, Pol Arias, Johan Callens, Johan... • K R O N I E K:...
Deze gaat zover dat de lange tekst, vrij onderkoeld, volledig wordt gespeeld (onder het mom van een vreemdsoortig respect voor de auteur, die verder niet gediend wordt), wat een ellenlang zes uur...Ik wil de parallel duidelijk maken zonder zijn naam te noemen, maar ik krijg via lectuur zo'n schat aan informatie dat ik stukken uit zijn leven in de tekst verwerk...Nu kan het zijn dat hij dat door de ingrepen van Van Hove geworden is, maar Laenens originele tekst laat het tegendeel vermoeden

Nr. 2, Maart 1983 • Wim Van Gansbeke • Wim Van Gansbeke
zichzelf, Freek de Jonge weet waarover hij het heeft en Goethe heeft godverdomme een TRAGEDIE geschreven, die dan nog niet eens meer van hem is, want er werd ook nog vrolijk met de tekst gesmoezeld...VERHELDERING van ZIJN tekst, niet uit een duw in de rug die hem de afgrond inkiepert...En waar in het geval van Een geestrijk ridder bij De Witte Kraai maar eens moet over nagedacht worden is over het feit dat er, om een satire te maken, ook een satire als tekst gehanteerd wordt

Nr. 2, Maart 1983 • Johan Thielemans • Als kaal licht de onverhulde waarheid is,...
Acteurs links en rechts zeiden, tegelijk, dezelfde tekst...Vooreerst is dat een eigenzinnige manier van zeggen, waarbij de tekst ontrafeld wordt in kleine brokstukken...de lezing van Decorte is het duidelijk waar de tekst dood blijft

Nr. 2, Maart 1983 • Luk Van den Dries • Boeken: Omtrent Heiner Müller
De exclusieve aandacht van deze filosofen voor de taal als autonoom mechanisme past bij de neiging van de late Muller zichzelf uit de tekst te schrijven en de personages te presenteren als louter...Tegengesteld aan deze beweging is de autobiografische interpretatie die de auteur terug in zijn tekst wil plaatsen: ze zoekt naar overeenkomsten tussen leven en werk en probeert zo bijvoorbeeld de...Een tekst heeft veel ingangen, zegt Deleuze

Nr. 2, Maart 1983 • Luk Van den Dries • Müller
Het vasthouden aan de oorspronkelijke bedoeling de gelaagdheid van de tekst concreet te maken in een hiërarchisering van de ruimte, veroorzaakt een over en weer geloop en een openen en sluiten van...plaats van die vreemdheid uit te spelen in de afstand en de ruimte die tekst en toeschouwer nodig hebben, gaat men met het gewicht van twee regisseurs plat op de tekst zitten, in de verwachting dat...Die afstand manifesteert zich in een triviale en ironische vraagstelling: men vraagt de tekst naar de tekst