Lode Baekelmans: Over de tooneelschrijfkunst (Een intervieuw)
Lode Monteyne, 1926
Source
Lode Monteyne, Kritische Bijdragen over tooneel. Antwerpen: Ruquoy, Delagarde en Van Uffelen, 1926, pp. 127-133.
Items that may be related to this text • More...
- ◼◼◻◻◻ Lode Monteyne: Lode Baekelmans: "De... 1926
- ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Herman Teirlinck: "D... 1926
- ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Herman Teirlinck: "I... 1926
- ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Ernest W. Schmidt: "... 1926
- ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Felix Timmermans en ... 1926
OVER DE TOONEELSCHRIJFKUNST
(Een intervieuw.)
-- 1923 --
't Gebeurde vroeger heel dikwijls, dat ik met
Ik heb het elders dikwijls gelezen en ik heb het zélf ook geschreven,
't Gebeurde vroeger dikwijls, dat ik met
De oordeelvellingen waren dan ook zeer uiteenloopend. Alleen, dat de schrijver om het gebeuren in zijn stuk atmosfeer had weten te weven, werd vrij algemeen toegegeven, terwijl men de gelukkige milieuschildering loofde in het eerste en derde bedrijf, beide spelend in de schenkkamer der herberg « Europa-Hôtel»...
Ik las het werk en vond er den heelen
De
* * *
Nu ik me geneigd gevoel te schrijven, dat
« Je ne sais d'ailleurs, je l'avoue, ce qu'est un chef-d'oeuvre. Il y en a tant fermement reconnus comme tels, qui sont pour moi le vide, l'ennui le plus profond... »
Terwijl ik deze zinnen overschrijf betrap ik er mij op, dat ik goedkeurend te knikken zit...
En elders zegt
« Une oeuvre dramatique, aussi bien qu'une oeuvre littéraire doit nous donner de l'émotion; nous emporter hors de nous-mêmes, nous remplir de rêverie ou nous faire penser en nous offrant le spectacle des individus mêmes que nous sommes selon qu'elle est l'oeuvre d'un poète, d'un philosophe ou d'un observateur».
Wel een geschikt motto ten gerieve van een of anderen tooneelschrijver, die er niet op gesteld is zijn stuk door een pleidooi pro-domo van eigen maaksel te doen voorafgaan --
Dat zijn woorden, die lezer en toeschouwer van dit spel van het bitterzoete leven in drie bedrijven, als ze aan het einde gekomen zijn, gewis zullen beamen... Ze vormen de filosofische kern van het werk, dat een levensspel is... Menschen komen en gaan, het bestaan wentelt, dagen brengen kentering, en ten slotte blijkt alles: een eeuwig herbeginnen. In het eerste bedrijf zegt de kok : « Niks blijft duren...»
En de oude waard oordeelt wat later:
« Gelukkige menschen, die niks meer verwachten, kok ! »
Volksche wijsgeerigheid gesponnen rond het tragische begrip der niet te ontkomen vergankelijkheid ! En toch in het gemoed van den ouden baas leeft een waan. Als de sirenen op de stoomers en de klokken op de zeilbooten het nieuwe jaar zullen begroeten dan -- zoo zegt hij -- « denken er overal in de wereld sailors aan Europa-Hotel en zijn baas » Dergelijke zinnetjes wekken atmosfeer !
Maar niet dit alleen moet de tooneelschrijver bereiken... Of was het
Wil ik hem liever zelf aan 't woord laten ?
-- De gewone opvatting van het tooneelspel -- aldus
-- Ik leg me daar bij neer, doch acht al die eischen niet absoluut noodzakelijk of onmisbaar... Moeten we persé aan een vorm gebonden blijven ? Zoolang men de actie, uiterlijke of psychologische, binnen het beluik van het tooneel brengt, is elke vorm goed. Een
-- Wat doen de moderne Engelschen, Duitschers, Skandinaven ? Ze... evokeeren... wekken gevoelens... (
-- In « Europa-Hôtel » wilde ik geven, wat ik noemen zal « den golfslag van het leven »...
-- Een film ?... Het woord werd gebruikt door een criticus na de première... Jawel, mij goed... maar dan een film waarin de trilling van het echte leven voelbaar blijft... Daartoe hoefde ik te schrijven een natuurlijken dialoog en bovendien te bereiken, zonder den eenvoud prijs te geven, innigheid van toon. Zoo trachtte ik atmospheer te scheppen.
-- Langs alle zijden wordt er geroepen om vernieuwing, doch wie het eerst anders durft doen krijgt de kleine critiek op het lijf !
En gemoedelijk filosofeerend lijk de waard en de kok en vele andere personages uit « Europa-Hôtel», merkt
-- Afwijken van de gewone wegen wordt iemand al gauw kwalijk genomen.
-- Een « leesbaar» tooneelstuk schrijven is goed... Een speelbaar werk bezit dikwijls geen literaire waarde... Wat is nu het geval met « Europa-Hôtel» ?
En nadat hij zich-zelf vóór deze vraag gesteld had, hernam de auteur :
-- Uit de geschiedenis der literatuur blijkt dat al wat leesbaar is ook kan opgevoerd worden als het maar in de handen van intelligente lui valt... Denk maar eens aan ons oud tooneel !
-- Amusementstooneeel wilde ik met « Europa-Hôtel» niet geven... Wie het stuk zóó opneemt, zal zich al-gauw bestolen achten...
-- Ik heb alle respekt voor tooneelschrijvers. Zij behoeven veel wil en uithoudingsvermogen... Over een boek wordt gewoonlijk geschreven door iemand, die er wat van kent en zelf schrijft... Een tooneelschrijver ziet zijn werk dikwerf beoordeeld door een dood-gewoon journalist zonder éénig literair talent en dan mag hij nog blij zijn zoo het niet een indringerig gelegenheidsjournalistje is, dat zijn stuk afkamt in schooljongensproza...
-- Of ik mij een vernieuwer voel ?... Welnee... 'k Heb eerbied voor het werk van allen... Mijn doel is enkel: Mezelf uitzeggen, lijk ik in mijn vertellingen doe... Méér niet... En nu ik het over mijn vertellingen heb herinner ik mij, hoe een recensent Europa-Hôtel karakteriseerde als een opeenvolging van korte verhalen.
Hoe zou die man dan staan tegenover sommige jongere Franschen lijk
-- Ontmoedigen laat ik me nooit... Ik zal nog tooneel schrijven... Ik gaf nog « Deezeken schudt zijn beddeken uit», een Kerstmisverstand in één bedrijf, dat speelt in een bedelaarskolonie. En weldra hoop ik te beginnen aan « De blauwe Schuit», een spel uit het Antwerpen van rond de jaren 1700.
-- Een stuk schrijven is prettige arbeid. Ik voel er me toe genoopt, 't Vraagt me materieel minder tijd dan een roman. En dat beteekent wat voor iemand, die heele dagen in een boekerij vastzit.
- Hadden we hier ook maar een regeering, die, lijk die der Skandinavische Staten, stipendia ter beschikking der auteurs stelt Onze literatuur zou er door gebaat worden.
* * *
Toen we uitgepraat waren, opperde
-- Zullen ze (ze, dat zijn de beste vrienden gewoonlijk) niet spreken van een vriendendienst ?
Waarde Lode, ik ben er zeker van !
Zelfs de moralist
« L'amitié la plus désintéressée n'est qu'un commerce où notre amour-propre se propose toujours quelque chose à gagner !»
Maar een schrijver als gij, die graag filosofeert zal bedenken, dat
En : Leve het optimisme, niet ?
Items that may be related to this text
- ◼◼◻◻◻ Lode Monteyne: Lode Baekelmans: "De... 1926
Europa hotel • leven • (author) Lode Monteyne • Lode Baekelmans • De blauwe schuyte • (date-month) 1926-00 • baekelmans • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Herman Teirlinck: "D... 1926
leven • (author) Lode Monteyne • menschen • bestaan • (date-month) 1926-00 • bedrijf • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Herman Teirlinck: "I... 1926
Maurice Maeterlinck • leven • (author) Lode Monteyne • (date-month) 1926-00 • Koninklijke Vlaamsche Schouwburg, Brussel • bedrijf • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Ernest W. Schmidt: "... 1926
leven • (author) Lode Monteyne • menschen • (date-month) 1926-00 • bedrijf • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Felix Timmermans en ... 1926
(author) Lode Monteyne • bedrijf • (date-month) 1926-00 • leven • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Jef Horemans: "Slang... 1926
(author) Lode Monteyne • (date-year) 1926 • menschen • (date-month) 1926-00 • bedrijf - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Ernest W. Schmidt: "... 1926
(author) Lode Monteyne • bedrijf • (date-month) 1926-00 • leven • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Tolstoj: "Het levend... 1926
(author) Lode Monteyne • menschen • (date-month) 1926-00 • leven • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Charles Vildrac: "De... 1926
(author) Lode Monteyne • menschen • (date-month) 1926-00 • leven • (date-year) 1926 - ◼◻◻◻◻ Lode Monteyne: Ernest W. Schmidt: "... 1926
leven • (author) Lode Monteyne • (date-month) 1926-00 • bedrijf • François de la Rochefoucauld • (date-year) 1926