Het spreekkoor, door L. Geysen
Lode Geysen, 1932-09-13
Source
Tooneelgids, 1932-09-13 pp. 193-196
Items that may be related to this text • More...
- ◼◻◻◻◻ Willem Putman: Het Vlaamsch Volksto... 1938-11-30
- ◼◻◻◻◻ Jozef Boon: Spreekkoor en Massa-... 1937-07
- ◼◻◻◻◻ Anon.: Het Vlaamsch Volksto... 1924-10-08
- ◼◻◻◻◻ Willem Putman: Het Vlaamsche Volkst... 1938-11-30
- ◼◻◻◻◻ Willem Putman: De Lucifer van Johan... 1937
Er komt in Vlaanderen langzaam belangstelling voor het spreekkoor. Alleen zoekt men soms naar een inhoud van dit woord. Wat is dat nu wel: spreekkoor?
Teruggebracht tot zijn meest simplistischen vorm: het voordragen in koor van een tekst, « het gezamenlijk zeggen van een gedicht ».
Om u aanstonds een voorbeeld te geven dat duidelijk spreekt en dat meteen den oorsprong van een soort spreekkoor aangeeft, vertel ik u hoe b.v. in Frankrijk en ook wel in Rusland een spreekkoor ontstond. Dit is niet de eenige weg, het is een weg. In 'n groote fabriek maakt een monteur -- eenvoudige zanger -- een hekeldicht op generaal Joffre. Enkele vrienden (een viertal) maken van het kwartiertje schafttijd gebruik om voor hun verzamelde werkgezellen dit dicht voor te brengen. Zij zeggen -- met enkele gebaren -- tegelijk den tekst.
Het is een communistisch stukje en het lijdt geen twijfel dat de dichterlijke monteur en zijn declameerende vrienden eveneens communisten zijn. Hier halen wij den grond aan waarop alleen een spreekkoor kan gebouwd worden: de eenheid van denken en voelen van den dichter en de uitvoerders. Zonder dit geen spreekkoor. De techniek is hier nog eenvoudig: men reciteert te zamen denzelfden tekst.
Enkele vertaalde en bewerkte teksten uit het Russisch bewijzen dat daar ook een zelfde procédé bij het ontstaan van het dichtwerk en ook voor de techniek van de uitvoering is vast te stellen. Ik las hier een zeer sterk gedichtje:
« Nous sommes la canaille. Dieu merci! »
Het doet alleen pijnlijk aan als wij mogen voortgaan op dat wat wij in « La semaine dernière » (een Fransch communistisch weekbladje) aantreffen -- dat de communistische productie laboreert aan bitter pessimisme dat nooit aan opbouwen denkt. Wij kunnen er nochtans opaan dat er nu in Rusland wel een verheerlijkende poëzie bloeit (ook in de film stelt men dat vast).
In Duitschland hebt gij een ander procédé en een mijns inziens veel uitgebreider en veel intenser beoefenen (of beoefend hebben?) van het spreekkoor. Enkele honderden of enkele duizenden komen samen om een dichtwerk, gewoonlijk niet door een gelegenheidsdichter, maar door een gevestigd schrijver, voortgebracht, te reciteeren. Liever te spelen. Het bewegingskoor staat voor de deur. Weer den grond: eenheid van voelen.
Socialistische jeugdgroepen, katholieke of christelijke organisaties, treden op als dusdanig. De stof beantwoordt aan de wereldbeschouwing van 't organisme. In 't algemeen zijn deze nogal sterk agressief en heel wat minder beschouwend. (Dit weer voortgaande op de enkele Duitsche spreekkoren die tot in Vlaanderen doorgedrongen zijn). Hier is de techniek van de uitvoering niet meer zoo eenvoudig. Wij komen hier somtijds zeer dicht bij de tooneeltechniek terecht: het worden spelen, drama's.
In Vlaanderen hebben wij het spreekkoor gekend zij het dan ook in hoofdzaak als onderdeel van een tooneelvertooning.
Ik herinner mij nog zeer goed hoe
Merk op dat het weer gevoelsverklankingen zijn die in koor worden opgezegd, geen verhalen, geen beschrijvingen. De indeeling der stemmen gebeurde afgaande op de muzikaliteit en minder steunende op de essentieele of gradueele gevoelsverschillen bij de mogelijke personages.
In Koning Oedipus staan wij voor een meer geavanceerde techniek.
Dient opgemerkt dat wij nog niet de zelfstandige spreekkoren vaststellen. Enkel maar toepassingen bij een theaterstuk.
Jammer genoeg ben ik niet voldoende ingelicht omtrent de socialistische bedrijvigheid op dit terrein. Wel weet ik dat de Antwerpsche tak uitvoeringen realiseerde met honderd vijftig uitvoerders, dit reeds jaren geleden. En dat dit jaar er een bewegingskoor «Prometheus» van
Wellicht heeft het zijn nut mijn bevindingen aangaande spreekkoor mee te deelen. Met de idee van
De ontroering ontbrak bij de toehoorders. Op dezen zelfden voet ging ik nu met kleinere jongens van 6 tot 15 jaar te werk. Maar langzaam evolueerde ik toch tot het besef: de uitvoerder moet in de eerste plaats den inhoud van den tekst bezitten.
In Gas I werd het duidelijker; in Gas I (IVe bedrijf) was het spreekkoor als tooneelelement aanwezig. Verschillende teksten werden door groepen overgenomen, maar de basis was nu de emotie en niet de klank. De groep -- die een gevoel beleed, b.v. de moeder of de zonen -- werden sterker, de emotie ontzaglijker door de groepsbelijdenis. Het spreekkoor in zijn eersten zuiveren vorm kon ik bij het
Het gebrek van deze manier van uitvoeren was het volledig ontbreken van eenige beweging. Het was tegennatuurlijk voor de uitvoerders. Het bewegingskoor drong zich op.
De eerste maal dat ik van spreekkoor tot bewegingskoor overging was met Het lied van Hiawatha, Nederlandsen van
Het vreemde van dit geval is het welslagen in de zaal. Het was overtuigend. Welk was nu het procédé? Het verhaal wordt in het algemeen door eén verteller voorgedragen (gespeeld, dit is met 'n persoonlijke emotie tegenover den inhoud), en de groep neemt de emotie die uit het stuk moest resulteeren bij den toehoorder en speelt deze. Dus niet in de eerste plaatsen verbeelden wat er gebeurde -- (al was in Hongersnood b.v. dat wel een voornaam element) maar wel de emotie van den toehoorder aangeven. De emotionneele teksten (beschouwingen, uitroepen) werden in groep overgenomen. Mijn uitvoerders waren allen jonge, levenslustige menschen, juist dat wat paste voor b.v. De bruiloft. De verteller was niet altijd dezelfde of niet steeds één stem. Als het noodzakelijk was nam een vrouwenstem of een andere mannenstem den tekst over en reciteerde verder. De gebaren waren de spontane natuurlijke gebaren aangepast aan de tooneelrealiteit. Minder beeldende dan gevoels-gebaren. Wij staan hier heel dicht bij het theater. Mag ik wijzen op de gelijkenis van deze methode met de regie- en speelopvatting van den auteur
Het gebrek van deze methode van spreekkoor was het ontbreken van de grondidee die door de uitvoerders moest gepropageerd worden en het ontbreken van een bijzonderen spreekkoortekst. Dit als spreekkoor gezien! (Het kon daarom wel goed theater zijn).
Het volgende seizoen schakelde ik in Julius Cesar (naar
Het goud roept op tot den arbeid. De moedeloozen gaan wanhopig naar het werk, waar zij door de rooden worden aangepraamd tot opstand' tegen de heerschende macht. Het zijn de
Elke groep, moedeloozen, rooden,
Wellicht hebt u nu toch uit de opsomming die ik hierboven gaf een gedacht kunnen vormen van de mogelijkheden van het spreekkoor. Natuurlijk zijn de kansen nog veel menigvuldiger en met een beetje fantasie vindt u er stellig nog nieuwe.
Zóo werd b.v. deze oplossing (door
Er is wat de techniek betreft bij deze wereldreputaties heel wat te vinden.
Dit artikel wil niet de pretentie hebben alles te zeggen over spreekkoren. Wie er meer over verlangt stelle duidelijk zijn vraag, desnoods een practisch geval, en wellicht kan ik u helpen. Mag ik nog wijzen op de radio-beurt van 30 Mei. Het
Hongersnood, van
Charlie verliefd, van
De lof der zeevaarders van
Lof der zeevaarders:
Items that may be related to this text
- ◼◻◻◻◻ Willem Putman: Het Vlaamsch Volksto... 1938-11-30
Vlaamsch Volkstooneel • goed • William Shakespeare • Julius Caesar • Renaat Verheyen • tekst • deel • Guido Gezelle • Jan Oscar De Gruyter • Lode Geysen • Johan De Meester jr. • Jozef in Dothan - ◼◻◻◻◻ Jozef Boon: Spreekkoor en Massa-... 1937-07
spreekkoor • Anton Van de Velde • Lode Geysen • Karel Albert • Renaat Verheyen • Koning Oedipus • Wij • Guido Gezelle • J. Bogaerts • Vlaamsch Volkstooneel • Aloïs de Maeyer • De geheimen der mis • woord • koor • Johan De Meester jr. • Heilig Graf, Turnhout • Jozef in Dothan • Jephta of Offerbelofte - ◼◻◻◻◻ Anon.: Het Vlaamsch Volksto... 1924-10-08
Wies Moens • Koning Oedipus • vlaanderen • Anton Van de Velde • Vlaamsch Volkstooneel • Jan Oscar De Gruyter • Johan De Meester jr. • Jozef in Dothan - ◼◻◻◻◻ Willem Putman: Het Vlaamsche Volkst... 1938-11-30
goed • woord • Renaat Verheyen • Anton Van de Velde • Karel Albert • Vlaamsch Volkstooneel • William Shakespeare • Lode Geysen • Johan De Meester jr. • tekst - ◼◻◻◻◻ Willem Putman: De Lucifer van Johan... 1937
Lucifer • Renaat Verheyen • Karel Albert • Vlaamsch Volkstooneel • Jan Oscar De Gruyter • Johan De Meester jr. • Jozef in Dothan - ◼◻◻◻◻ Anton Van de Velde: "Moet Barbertje hang... 1930-02
Anton Van de Velde • Karel Albert • Vlaamsch Volkstooneel • Aloïs de Maeyer • Jan Oscar De Gruyter • Lode Geysen • Johan De Meester jr. - ◼◻◻◻◻ Willem Putman: Dr. J.O. De Gruyter... 1938-11-30
woord • Jan Oscar De Gruyter • Renaat Verheyen • vlaanderen • tekst • Vlaamsch Volkstooneel • William Shakespeare • Lode Geysen - ◼◻◻◻◻ Willem Putman: Johan De Meester jr... 1929-07-07
woord • Renaat Verheyen • vlaanderen • Anton Van de Velde • tekst • Vlaamsch Volkstooneel • Lode Geysen • Johan De Meester jr. - ◼◻◻◻◻ Aloïs de Maeyer: De spreekkoren van G... 1934-11-20
spreekkoor • Anton Van de Velde • Renaat Verheyen • J. Bogaerts • tekst • Aloïs de Maeyer • Lode Geysen • Henriette Roland Holst-Van der Schalk - ◼◻◻◻◻ B. Gruwez: "Het spreekkoor" doo... 1933-04-01
spreekkoor • Wies Moens • inhoud • tekst • vlaanderen • Lode Geysen • koor